Индекс Хирша:
РИНЦ 0
Scopus 0
Знание иностранных языков:
английский, португальский

Статьи и монографии:

  1. Незнанов, И.Н. Спортивные метафоры в заголовках американских политических новостей / И.Н. Незнанов //Сборник научных трудов по материалам Всероссийской (национальной) научно-практической конференции «Проблемы и перспективы развития науки и образования – 2026».–2026.– C.385-390
  2. Незнанов, И.Н. КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОВА COMMUNITY В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ / И.Н. Незнанов //Языковое и культурное взаимодействие стран инициативы "Один пояс – один путь". сборник материалов международной научно-практической конференции. Челябинск – Хэнань, 2025. С. 632-638..–2025.– C.632-638
  3. Незнанов, И.Н. СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ ПЕРЕГОВОРОВ / И.Н. Незнанов //Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Тверская государственная сельскохозяйственная академия».–2025.– C.158-161
  4. Незнанов, И.Н. РАЗВИТИЕ ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УСТНЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ / И.Н. Незнанов //Сборник научно-методических статей по материалам Всероссийской научно-методической конференции. – Тверь: Тверская ГСХА, 2024.–2024.– C.225-227
  5. Незнанов, И.Н. ЮМОР В УСТНОМ ПЕРЕВОДЕ / И.Н. Незнанов //Сборник научных трудов по материалам Всероссийской научно-методической конференции 26-28 апреля 2022 г. – Тверь: ТГСХА, 2022.–2022.– C.256-262
  6. Незнанов, И.Н. ПРАГМАТИКА ПРИМЕНЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ / И.Н. Незнанов //Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика.–2021.–Том 18 № 4.– C.66-69
  7. Незнанов, И.Н. ВЛИЯНИЕ СУБЪЕКТИВНОГО ФАКТОРА НА АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА / И.Н. Незнанов //Наука ЮУрГУ.–2016.– C.724-730
  8. Незнанов, И.Н. Психологические аспекты обучения синхронному переводу / И.Н. Незнанов //Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика».–2015.–Том 12(2).– C.68-71
  9. Незнанов, И.Н. СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ДВУСТОРОННЕМУ ПЕРЕВОДУ / И.Н. Незнанов //Наука ЮУрГУ. Материалы 67-й научной конференции. 2015.–2015.– C.883-886
  10. Незнанов, И.Н. СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ СИНХРОННОМУ ПЕРЕВОДУ / И.Н. Незнанов //ЯЗЫКОВОЙ ДИСКУРС В СОЦИАЛЬНОЙ ПРАКТИКЕ.–2015.–Том - № -.– C.190-194
  11. Незнанов, И.Н. ПРИЕМЫ РЕЧЕВОЙ КОМПРЕССИИ ПРИ СИНХРОННОМ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ / И.Н. Незнанов //НАУКА ЮУРГУ.–2013.– C.256-260

Участие во всероссийских и региональных научных конференциях:

  1. I Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Трансформация иноязычной подготовки в вузе в эпоху ИИ: субъектный подход»

Повышение квалификации:

  1. Активные имитационные игровые методы обучения (24 ч., 2025)
  2. VI Зимняя Школа Перевода (24 ч., 2025)
  3. V Летняя Школа Перевода (24 ч., 2024)
  4. V Зимняя Школа Перевода (24 ч., 2024)
  5. IV Летняя Школа Перевода (24 ч., 2023)
  6. IV Зимняя школа перевода СПбГУ 26-28 января 2023 года. (22 ч., 2023)
  7. III Летняя школа перевода СПбГУ (24 ч., 2022)
  8. III Зимняя школа перевода СПбГУ (28 ч., 2022)
  9. II Летняя школа перевода СПбГУ (24 ч., 2021)
  10. «Академическое письмо: построение научного текста в соответствии с международными требованиями» (16 ч., 2016)
  11. Лингводидактика (72 ч., 2012)
Наверх