Знание иностранных языков:
английский, немецкий
Научные профили:
РИНЦ: SPIN-код 6181-4926 , Author ID 653821

Статьи и монографии:

  1. Телешова, Е.А. АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА И ПУТИ ЕЕ РЕШЕНИЯ / Е.А. Телешова, П.С. Тухватуллина //Молодой исследователь. Материалы 12-й научной выставки-конференции научно-технических и творческих работ студентов и школьников..–2025.– C.42-47
  2. Телешова, Е.А. ЛОКАЛИЗАЦИЯ АУТЕНТИЧНОГО УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ КАК ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ / Е.А. Телешова, Я.В. Доценко //Молодой исследователь. Материалы 12-й научной выставки-конференции научно-технических и творческих работ студентов и школьников..–2025.– C.37-42
  3. Телешова, Е.А. ПРОТОКОЛ ВЫБРОСОВ ПАРНИКОВЫХ ГАЗОВ КАК ЖАНР ЭКОЛОГИЧЕСКОГО ДИСКУРСА / Е.А. Телешова, Е.А. Ким //Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика.–2025.–Том 22 № 3.– C.41-46
  4. Телешова, Е.А. АЛГОРИТМ ПЕРЕВОДА ПРЕДИКАТИВНЫХ ИНФИНИТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ / Е.А. Телешова, Е.С. Бауин //МОЛОДОЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬ материалы 11-й научной выставки-конференции научно-технических и творческих работ студентов и школьников. Челябинск, 2024.–2024.– C.3-9
  5. Телешова, Е.А. БЕЗЭКВИВАЛЕНТНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ И ИХ ПЕРЕВОДНЫЕ СООТВЕТСТВИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА) / Е.А. Телешова, Ю.А. Попова //ЛИНГВИСТИКА, ЛИНГВОДИДАКТИКА И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ: НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ (ЛЛПНБ-24) Материалы I Международной научно-практической конференции. Москва, 2024.–2024.– C.364-369
  6. Телешова, Е.А. ГРАММАТИЧЕСКАЯ ЗАМЕНА КАК ПРИЕМ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК / Е.А. Телешова, Ю.А. Попова //МОЛОДОЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬ материалы 11-й научной выставки-конференции научно-технических и творческих работ студентов и школьников. Челябинск, 2024.–2024.– C.87-94
  7. Телешова, Е.А. ОСОБЕННОСТИ КАНЦЕЛЯРИЗМОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / Е.А. Телешова, В.Д. Голицын //МОЛОДОЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬ материалы 11-й научной выставки-конференции научно-технических и творческих работ студентов и школьников. Челябинск, 2024.–2024.– C.39-44
  8. Телешова, Е.А. ОСОБЕННОСТИ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СОЧЕТАНИЙ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ / Е.А. Телешова, М.В. Рудой //Наука ЮУрГУ. Секции социально-гуманитарных наук. материалы 76-й научной конференции..–2024.– C.253-258
  9. Телешова, Е.А. ТИПЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ЭКВИВАЛЕНТОВ ДЛЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ КАНЦЕЛЯРИЗМОВ ПРИ ПЕРЕВОДЕ СЕРТИФИКАТОВ СООТВЕТСТВИЯ НА РУССКИЙ ЯЗЫК / Е.А. Телешова, В.Д. Голицын //ЛИНГВИСТИКА, ЛИНГВОДИДАКТИКА И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ: НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ (ЛЛПНБ-24). Материалы I Международной научно-практической конференции. Москва, 2024.–2024.– C.378-383
  10. Телешова, Е.А. ФУНКЦИИ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СОЧЕТАНИЙ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ / Е.А. Телешова, М.В. Рудой //МОЛОДОЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬ материалы 11-й научной выставки-конференции научно-технических и творческих работ студентов и школьников. Челябинск, 2024.–2024.– C.107-114
  11. Телешова, Е.А. ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ) / Е.А. Телешова, Т.В. Кустаркина //Материалы 10-й научной выставки-конференции научно-технических и творческих работ студентов..–2023.– C.159-168
  12. Телешова, Е.А. Плеоназмы как переводческая проблема и способы ее решения (на материале англоязычных технических текстов) / Е.А. Телешова, Ю.А. Попова //Наука ЮУрГУ 2023.–2023.– C.298-304
  13. Бабина, О.И. Формирование цифровой компетенции у переводчиков: опыт проектного обучения / О.И. Бабина, Е.А. Телешова //Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах. Материалы XI Международной научной конференции. В 2-х частях..–2022.–Том 2.– C.178-181
  14. Бабина, О.И. Цифровые технологии в проектном обучении переводчиков / О.И. Бабина, Е.А. Телешова //ЕВРАЗИЯ-2022: СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНОЕ ПРОСТРАНСТВО В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ И ЦИФРОВИЗАЦИИ. Материалы Международного научного культурно-образовательного форума..–2022.– C.597-599
  15. Телешова, Е.А. Особенности перевода терминов с английского на русский при составлении словаря предметной области "машиностроение". / Е.А. Телешова, М.С. Гладкий //Молодой исследователь. материалы 8-й научной выставки-конференции научно-технических и творческих работ студентов..–2021.– C.290-297
  16. Телешова, Е.А. Переводные эквиваленты глагольных терминологических сочетаний при составлении словаря предметной области "машиностроение" . / Е.А. Телешова, М.А. Иваненко //Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика.–2021.–Том 18 № 3.– C.58-63
  17. Телешова, Е.А. ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ УЗКОСПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ В ЯЗЫКЕ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ / Е.А. Телешова, М.С. Гладкий //Наука ЮУрГУ: Секции социально-гуманитарных наук. материалы 73-й научной конференции..–2021.– C.200-207
  18. Телешова, Е.А. Теоретические аспекты перевода слов широкой семантики в научно-технических текстах. / Е.А. Телешова, С.Л. Смородников //Молодой исследователь. Материалы 8-й научной выставки-конференции научно-технических и творческих работ студентов и школьников..–2021.– C.333-337
  19. Dolganina, N.Y Development of Supercomputer Model of Needle-Punched Felt / N.Y. Dolganina, E.A. Teleshova, P.N. Semenikhina //Proceedings - 2020 Global Smart Industry Conference, GloSIC 2020.–2020.– P.1-6
  20. Телешова, Е.А. Особенности широкозначных слов английского языка. / Е.А. Телешова, Е.В. Шелухина //Наука ЮУрГУ. Материалы 72-й научной конференции. Секции социально-гуманитарных наук..–2020.– C.298-303
  21. Телешова, Е.А. Проектная деятельность в процессе подготовки переводчиков / Е.А. Телешова, Е.А. Шефер //Индустрия перевода.–2019.–Том 1.– C.157-163
  22. Телешова, Е.А. Стандарты оценки переводного текста / Е.А. Телешова, В.А. Щечко //Наука ЮУрГУ. Секция социально-гуманитарных наук.–2019.–Том 1 № 1.– C.335-342
  23. Телешова, Е.А. Эмпатия и условия ее формирования в процессе подготовки переводчиков в вузе. / Е.А. Телешова, М.С. Андрющенко //Наука ЮУрГУ. Секция социально-гуманитарных наук.–2018.–Том 6.– C.35-46
  24. Teleshova, E.A The cognitive skills as the basis of professional translation activity.Substantial aspect. / E.A. Teleshova //INTED Proceedings.–2016.–Vol. -.– P.1435-1442
  25. Телешова, Е.А. Воспроизведение метафоры при переводе на русский язык англоязычных публицистических текстов / Е.А. Телешова //-.–2016.– C.31-37
  26. Телешова, Е.А. ИГРОВАЯ ТЕХНОЛОГИЯ В ПРОЦЕССЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКОВ / Е.А. Телешова, Ю.Ю. Каргаполова //Наука ЮУрГУ.–2016.– C.35-39
  27. Телешова, Е.А. Когнитивный компонент профессиональной компетентности переводчика / Е.А. Телешова //Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика».–2016.– C.52-57
  28. Телешова, Е.А. Обзор истории становления метафоры как языкового и когнитивного явления Overview of the Historical Formation of Metaphor as a Linguistic and Cognitive Phenomenon / Е.А. Телешова //-.–2016
  29. Телешова, Е.А. Профессиональная самостоятельность как цель и средство подготовки переводчиков / Е.А. Телешова //"Наука ЮУрГУ: материалы 67-й внутривузовской научн.-практич. конференции .–2015.– C.910-915
  30. Телешова, Е.А. Условия успешного учебно-педагогического взаимодействия в высшем учебном заведении. / Е.А. Телешова //Наука ЮУрГУ: материалы 66-й научной конференции. Секции социально-гуманитарных наук: в 2 т. .–2014.–Том 2.– C.1322-1329
  31. Телешова, Е.А. К вопросу об организации содержания образования в процессе подготовки преподавателей перевода / Е.А. Телешова //Материалы V Международной конференции "ЛИНГВИСТИКА В КОНТЕКСТЕ КУЛЬТУРЫ".–2013.– C.243-246
  32. Телешова, Е.А. Проблема трудоустройства выпускников высших учебных заведений и пути ее решения / Е.А. Телешова //Наука ЮУрГУ: материалы 65-й научной конференции. Секции социально-гуманитарных наук: в 2 т..–2013.–Том 1.– C.264-267
  33. Телешова, Е.А. МОДЕЛЬ СТАНОВЛЕНИЯ ГОТОВНОСТИ СТУДЕНТОВ К АНАЛИТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В УЧЕБНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ / Е.А. Телешова //ВЕСТНИК ЮЖНО-УРАЛЬСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ОБРАЗОВАНИЕ, ЗДРАВООХРАНЕНИЕ, ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА.–2005 № 6.– C.223-227

Участие во всероссийских и региональных научных конференциях:

  1. I Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Трансформация иноязычной подготовки в вузе в эпоху ИИ: субъектный подход»
  2. VIII-ая Всероссийской научно-практической конференции c международным участием «СОВРЕМЕННЫЕ НАУЧНЫЕ ПАРАДИГМЫ В ФИЛОЛОГИИ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА»
  3. НАУКА ЮУрГУ. СЕКЦИИ СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫХ НАУК.
  4. Выставка-конференция научно-технических и творческих работ студентов ЮУрГУ
  5. 71-я научная конференция профессорско-преподавательского состава "НАУКА ЮУрГУ". Секция социально-гуманитарных наук
  6. Награждение ППС за большой вклад в подготовку высококвалифицированных специалистов и в связи с 75-летием со дня образования Южно - Уральского государственного университета
  7. 69-ая студенческая научная конференция ЮУрГУ
  8. 67-я Научная конференция профессорско- преподавательского состава ЮУрГУ. Секция "Языкознание и филология"
  9. 66-я научная конференция профессорско- преподавательского состава. Секции социально-гуманитарных наук
  10. 65-я научная конференция профессорско-преподавательского состава, аспирантов и сотрудников. Секции социально-гуманитарных наук

Участие в международных научных конференциях:

  1. Международная научно-практическая конференция «Языковое и культурное взаимодействие стран инициативы «Один пояс, один путь»
  2. XVI Международная научная конференция «ИНДУСТРИЯ ПЕРЕВОДА»
  3. Международный научный культурно-образовательный форум «Евразия-2022: социально-гуманитарное пространство в эпоху глобализации и цифровизации»
  4. XI Международная научная конференция Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах
  5. Слово, высказывание текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах
  6. Цифровая индустрия: состояние и перспективы развития 2018
  7. II Международная научная конференция "Перевод в меняющемся мире"
  8. 10th International Technology, Education and Development Conference
  9. VIII Международная научная конференции "ИНДУСТРИЯ ПЕРЕВОДА"
  10. XXVI ЕЖЕГОДНАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ЯЗЫК И КУЛЬТУРА»,
  11. Материалы V международной конференции "Лингвистика в контексте культуры"

Повышение квалификации:

  1. Цифровые инструменты в научной публикации: онлайн-технологии и искусственный интеллект (36 ч., 2025)
  2. Подготовка образовательного контента с помощью нейросетей (36 ч., 2025)
  3. Профилактика наркопреступности в студенческой среде (16 ч., 2022)
  4. Летняя школа перевода (24 ч., 2022)
  5. Аккредитационный мониторинг основных образовательных программ. Новое в оценке образовательной деятельности (24 ч., 2022)
  6. Куратор в современном вузе (252 ч., 2022)
  7. Критерии оценивания профессиональных компетенций в сфере преподавания иностранных языков и перевода (36 ч., 2020)
  8. "Лингвистика и филология. Теория и методика преподавания в организации высшего образования" (252 ч., 2019)
  9. Управление проектами для руководителей программ проектного обучения. (16 ч., 2019)
  10. Магистерская диссертация. Выпускной квалификационный проект (работа) бакалавра. Отличия. Требования к структуре, содержанию и оформлению. (100 ч., 2017)
  11. Лингводидактика (72 ч., 2015)
Наверх